Белые мотыльки Зачем летите, души мёртвых, вы Как мотыльки, что манит вас, зачем вы Слетаетесь к руке моей и с крыльев Отряхиваете белёсый пепел? Жильцы гробов, где сон и тишина, Свернувшись в вечных сумерках, как мыши Летучие в ущельях каменистых, Вы ждёте мига ринуться во тьму. Мне часто снится заунывный вой Вампиров в приглушённом лунном свете, И залы колоссальные пещер, Где тени светлячков во мгле летают. А что такое жизнь? Всего лишь вспышка, Пока из непроглядной темноты Гримасы корча, тянет руки кто-то К мерцанью, что и так горит едва. Что наша жизнь? Судёнышко в пучинах Под сводом антрацитового неба. Она как лунный луч, заблудший в поле, Мятущийся, не видимый никем. Беда тому, кто видел час предсмертный, Когда из предосенней тишины Больного кличет смерть, чтоб попрощаться И как из глотки, будто бы из труб Холодного и ржавого органа Последний воздух с хрипом выходил. Беда тому, кто видел час предсмертный — В нём ужас навсегда цветком расцвёл. Кто запер там нас после нашей смерти? Что означают на воротах руны? Что видят умирающие, жутко Ворочая белёсыми глазами? Георг Гейм (с) Перевод Константина Матросова

Теги: стихи

Теги других блогов: стихи